8
May

PRESERVACION DEL PATRIMONIO MUSICAL INDIGENA

   Posted by: El laudero   in Información General

La Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, junto con la Fonoteca Nacional de Conaculta, celebraron el 22 de abril el Dia Panamericano del Indio.

En este evento se presentaron tres fonogramas que pertenecen a las series Pueblos Indigenas en Riesgo; Categorias Musicales Indigenas y La Musica en las Comunidades Indigenas.

La presentación corrio a cargo del etnomusicólogo Carlos Ruiz, la cantante Susana Harp y Fernando Nava, titular del Instituto de Lenguas Indígenas; los cuales estuvieron acompañados por Xavier Sierra Abreu y Alvaro Hegewisch.

Al etnomusicólogo Carlos Ruiz correspondió referirse al fonograma Yaa, Ntaa, Chilena…la otra chilena, perteneciente a la serie Categorías musicales indígenas y comentó que la otra chilena, se refiere no a la de los enclaves mestizos que detentan el poder político y económico de la costa chica, sino a la casi ignorada por los ojos etnocéntricos costeños, la de los pueblos indios circundantes.

El especialista del Instituto Nacional de Antropología e Historia, indicó que los fonogramas ponen de relieve la producción chilenera indígena de la mixteca baja y alta, de la costa, de la parte montañosa de Guerrero y Oaxaca que corre desde Chilapa hasta Tlaxiaco, expresiones musicales de raigambre mixteca, triqui, amuzga, nahua, chatina, mestiza, tlapaneca y afromestiza, que confluyen en este trabajo.

Añadió que discos se acompañan además, de un interesante texto a cargo del músico e investigador Rubén Luengas que ayuda a situar la música grabada en su contexto sociocultural.

Sobre su contenido, Ruiz apuntó que ofrecen un panorama de chilena indígena durante las últimas tres décadas, con piezas instrumentales y cantadas, procedentes del acervo de la CDI y de la colección de registros de Rubén Luengas y Edgar Serralde, seleccionadas por Julio Herrera, Julio Delgado y Rubén Luengas.

La cantante y productora discográfica oaxaqueña Susana Harp, se refirió al disco de la joven cantante y compositora Marisela González –de apenas 15 años– y el Trío Hñähñü. Tras referirse a la importancia del rescate de estas expresiones, aseguró: “tengo en las manos uno de los discos más bellos que he podido ver”.

Luego de elogiar el trabajo de diseño y la presentación del volumen, la intérprete de música tradicional oaxaqueña y en lenguas indígenas, dijo que en él ve el rostro de una niña que tiene una melancolía y al mismo tiempo un gran orgullo en su mirada. “Lo pongo y empieza a conmoverme la cascada de su voz, una voz que interpreta y transmite muchas cosas más allá de la simple música”.

Comentó que en la Huasteca, zona en que nacieron Marisela y los integrantes del Trío Hñähñü, hay una gran cantidad de grupos abocados al huapango o son huasteco; sin embargo, en este caso Marisela retoma su lengua materna, indígena y canta en ella, la vuelve a vivir en esta música, acompañada por textos bellísimos.

Al hablar del fonograma Cantos de enamoramiento, amores, desamores y casamientos, de la serie Pueblos indígenas en riesgo, Fernando Nava, director del INALI, resaltó lo escaso de este tipo de música cantada, lo que la constituye en un patrimonio no solamente en riesgo sino raro, con joyas muy contadas ahora reunidas en un disco.

Explicó que incluye cantos en lenguas en riesgo de extinción como la del mixe bajo, la yoreme y piezas musicales en purépecha, mazateco, nahua, chatino, entre otras. Las canciones, refieren evocaciones donde la mujer juega el papel central en el enamoramiento o el cortejo, aunque también expresan ideas, emociones, la visión del mundo y del entorno cotidiano.

Sin embargo, afirmó que factores como los cambios en las prácticas de enamoramiento, la pérdida de las tradiciones orales, su condición de minorías, la dispersión geográfica, la discriminación, el despojo de su territorio ancestral, el desuso de su lengua materna, las han puesto en condición de vulnerabilidad, lo que aumenta el valor del repertorio que conforma este volumen.

Antes de dicha presentación los titulares de la CDI y de la Fonoteca Nacional de Conaculta, firmaron un convenio en donde se comprometen a colaborar en el compartimiento de información de sus catálogos, a realizar coediciones de materiales que contribuyan a la difusión y conocimiento de la diversidad musical indígena de México.

Asimismo, la Fonoteca Nacional se compromete a conservar las cintas de audio de la CDI que se encuentran en mal estado de conservación y realizar sobre los soportes de éstos, los procesos de conservación y restauración correspondientes, para su posterior reintegro a la CDI; y difundir los materiales editados de la CDI en la Fonoteca Nacional.

Xavier Abreu Sierra, por su parte, indicó que desde 2005 la CDI cataloga, difunde y resguarda en bóvedas especializadas los acervos sonoros, de acuerdo con los más altos estándares internacionales, mismos que hoy contabilizan más de 300 mil fonoregistros y 60 mil fonogramas en todo el país, además de continuar con la tarea de difusión de esta gran herencia, a través del sistema de radiodifusoras culturales indígenas.

En el marco de la presentación de los fonogramas, los asistentes a la Fonoteca Nacional tuvieron la oportunidad de escuchar ejemplos de la música contenida en ellos, con las interpretaciones de Marisela González y el Trío Hñähñü, así como del compositor de chilenas Leonides Rojas y el grupo Pasatono.

Tags: , , , ,

This entry was posted on Saturday, May 8th, 2010 at 5:22 pm and is filed under Información General. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

Un comentario

 1 

Información Bitacoras.com…

Valora en Bitacoras.com: La Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, junto con la Fonoteca Nacional de Conaculta, celebraron el 22 de abril el Dia Panamericano del Indio. En este evento se presentaron tres fonogramas que pertene…..

May 8th, 2010 at 5:23 pm

Comentarios

Nombre (*)
Mail (no será publicado) (*)
Web
Comentario